諾貝爾獎終身評委 瑞典漢學家馬悅然辭世

瑞典著名漢學家、諾貝爾文學獎終身評委馬悅然於當地時間17日離世,享壽95歲。馬悅然的妻子、台灣媒體人陳文芬說,他是坐在平常的座椅上幾秒鐘就離開,沒有痛苦,很平靜,飛到了天堂。

馬悅然為諾貝爾文學獎18位終身評委之一,是諾貝爾文學獎評委中唯一精通中文的評委。馬悅然的前後兩任妻子都是華人。

馬悅然(Goran Malmqvist),1924年出生。1946年入斯德哥爾摩大學,跟隨瑞典著名漢學家高本漢學習古代漢語與中國音韻學。

1948年來到中國四川做方言調查,首次翻譯陶淵明的《桃花源記》後,馬悅然開始翻譯大量古典文學作品,將《水滸傳》、《西遊記》譯為瑞典文,並向西方介紹中國的《詩經》、《論語》、《孟子》、《史記》、《禮記》、《尚書》、《莊子》,也翻譯魯迅、沈從文以及北島的詩歌和李銳的小說等當代中文作品,致力提升中國文學在國際的地位。1949年到中國西南,過塔爾寺,拜見活佛班禪額爾德尼。

1950年代馬悅然曾一度在瑞典駐中國大使館任文化專員。反右時期,馬悅然在中國工作,目睹這場政治文化風暴,他說,楊絳女士的《幹校六記》,錢鍾書的《小引》和李銳的《無風之樹》給我的印象非常深。這三個文本幫助我了解十年浩劫給我的第二祖國帶來的不幸。

1958年,他離開中國前往澳洲國立大學教書,六年後回到瑞典。馬悅然歷任斯德哥爾摩大學東方語言學院中文系漢學教授和系主任,歐洲漢學協會會長。 1975年當選瑞典皇家人文科學院院士,1985年當選瑞典學院院士。【記者 謝采耕整理報導】